Many Modern Translations of the Bible are challenging the Deity of Christ!


Even as a child I had always found the King James (1611) Version of the Bible very easy to understand. Therefore, it often comes as a surprise to me when people seem to want to complicate the simplicity of scriptures to the detriment of the basic doctrines of Christian faith. Take for example this well know verse in Philippians 2v6. (I also quote verse 5, so that it is understood that it is “Christ Jesus” who is being referred to here.)

“Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:” (Verse 5)

“Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:” (Verse 6)

Here we clearly see that Jesus thought that being equal with God was His rightful position… He “thought it not robbery to be equal with God.”

Here is the New International Version’s translation of Verse 6:

“Who, being in the very nature of God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage.”

Other translations are listed below:

English Standard Version:

“who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,”

New Living Translation”

“Though he was God, he did not think of equality with God as something to cling to.”

Berean Study Bible”

Who, existing in the form of God, did not consider equality with God something to hold on to,”

New American Standard Bible”

“who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped,”

Holman Christian Standard Bible:

“who, existing in the form of God, did not consider equality with God as something to be used for His own advantage.”

I have quoted just a few of the numerous translations of the Bible in English. What concerns me is that, while the translators may genuinely not have intended a translation to be ambiguous, this, at best, has been the end result in many cases. At worst there is surely a sinister influence at work here…

How can I witness to others, whose system of belief denies the deity of Christ – if the Bible I am using does not clearly uphold the truth of who the Lord Jesus Christ is?

At this point in time I feel that there will never be a better English translation than that of the King James Version (1611). This is the Bible over which I pondered in the months before coming to know my Lord Jesus Christ as Saviour; this is the Bible which has been my guide in times of decision; this is the Bible which inspired my father and my mother who have gone to be with Jesus, “which is far better,” and this is the Bible to which I and those who know and love the Lord have turned – for exhortation, guidance, comfort, blessing and words of love, in the face of a cold uncertain world… “He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.” (Psalm 147v3)

A long time ago I wrote these simple words inside my Bible’s flap:

“I love to lean upon my Lord;

I have no help but Him,

And when I read His lovely Word,

My earthly fears grow dim.”

“His lovely Word” must never be twisted, altered, added to or omitted to suit doctrine or mankind’s intellectual notions. The King James is a comforting Bible – and this element of comfort is often missing in the new translations, when truth is obscured and words are complicated.

“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” ((John 1v1)

Unfortunately the New World’s (Jehovah Witness) translation of this is: “and the word was a god.” Note the small ‘g’ too. I pray for those who are deceived, knowing that the time is at hand when judgement shall fall upon all who alter God’s Word: “For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.”  (Revelation 22v18&19).

Surely… “It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.” (Hebrews 10v31)

“But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.” (1Peter 1v25)

Our understanding of the “Word of the Lord” thankfully does not depend on education or intellect. The simplest soul, who loves his Saviour, will have no trouble in understanding, for he is eager to do His perfect will… This is the Bible of revivals!

How many times have you attended a meeting or service of worship where everyone is reading out of a different version of the Bible? May the Lord give those who love His perfect Word the courage to question anyone who deviates from the truth while reading from a translation which is clearly in error.

…”that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.” (Philippians 2v11)

Tags: , , , , , , , , , ,

5 Responses to “Many Modern Translations of the Bible are challenging the Deity of Christ!”

  1. sage_brush Says:

    That’s because they are revisions – not translations! Great blog – and I’m new follower. 😀

  2. readywriterpublications Says:

    Hello sagebrush… and thanks so much for your comment.

  3. Belgian Biblestudents - Belgische Bijbelstudenten Says:

    did you never asked yourself if perhaps you and many Christians had a wrong concept about divine and took Jesus being divine having to be the Divinity, though if you would listen to the words of the Divine Creator God Who does not tell lies, you should have to see that Jesus is the only begotten son of God and not God himself.

  4. Belgian Biblestudents - Belgische Bijbelstudenten Says:

    You also seem to miss that god is a title which was given to important people and to beings which were considered special or out of reach of man. As such Moses, Pharaoh, Angels, Apollo, Zeus, Baal, and many others are called god in the bible, though they are not the real God of gods, the Elohim Hashem Jehovah.

    there is only One True God of gods, Host of host, namely the divine Creator God of Abraham, Isaac, Jacob, Jesus and his disciples, who is the God of Israel Who we also should honour and worship.

  5. readywriterpublications Says:

    Dear “Belgian Bible Students”
    Thank you so much for getting in touch. The truth is that I certainly listen to the words of God… and these leave me in absolutely no doubt that His Son, the Lord Jesus Christ is indeed His co-equal. The Words of God… “But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.” (Hebrews 1v8) I would be interested to know… what is your preferred version of the Bible? I have a feeling that it may be a different translation?” I have had visits from Jehovah’s Witnesses and others in the past – and every one of them has a different point of view on the issue of whether the Authorised Version can be relied on or not. The fact is – this is very important since different versions colour our whole idea of who Jesus is.
    Take for example John 1v1 which talks of Jesus (the “Word”): “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made.” (John 1v1-3)
    On the other hand the NWT reads: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a god. This one was in the beginning with God, All things came into existence through him, and apart from him not even one thing came into existence.”
    When you compare the two you will note how the translations give us a very different picture of who Jesus is. “A god” and “God” are surely two very different concepts. Also the final phrase in the NWT makes absolutely no sense at all.
    As regards Moses, Pharaoh, the angels, Apollo, Zeus and Baal, the last three were Pagan/false deities, while nowhere does my Bible refer to either Moses or Pharaoh as ‘gods,’ although one was a man of God.
    I would like to leave with you the words of Jesus Himself in John 17v4&5… “I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do. And now, O Father, glorify me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.”
    Who was here “before the world was?” Surely only God! Also, please read the entire first chapter of Hebrews – but preferably in the words of the Authorised Version. Please don’t depend on the words of mankind… investigate these things for yourself and pray about them, for eternity; your eternity depends upon it. I will pray for you.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: